~ ようこそ love seoulへ! ~
当サイトは 韓国のホットな情報、韓国旅行での楽しい体験談、 韓国の音楽や詩に日本語字幕を付けたものを紹介したりしながら ハングルを無理なく楽しく学習できるをコンセプトとして作りました。 みなさん楽しんでくださいね。 |
キム・ヨンラン(金永郎: 1903~1950) 本名はユンシク(允植)。全羅南道のガンジン地方の大地主の長男として生まれた。1920年日本の青山学院英文科に留学。この「果てしない川が流れる」を詠むと、詩人の心の底にある深い悩みを感じられます。自分も知らない心のどこかにある根本的な悩みとともに、それを静かに眺めるしかない作者の気持ちが伝わります。 |
キム・ヨンラン(金永郎: 1903~1950) 本名はユンシク(允植)。全羅南道のガンジン地方の大地主の長男として生まれた。1920年日本の青山学院英文科に留学。この「憎しみと言う言葉」は代表作でもないですが、個人的に好きな詩です。生きていくうち、誰でも誰かを憎いと思ったり、そんな自分が嫌になったりします。詩人の気持ちを私も共感できる詩です。 |
キムチの中の王様と呼ばれるくらい美味しくて人気があるのが、ポッサムキムチ(보쌈김치)です。ポッサムキムチはもともと北朝鮮のケソン(개성)地方の独特のキムチです。さまざまな薬味を白菜の葉っぱに風呂敷のように包むとことからポッサムと名づけられました。 |
ヒョンヨン(현영) シングル「누나의 꿈」(2006-03発売)に収録。 日本で大ヒットした O-Zoneの恋のマイヤヒーの韓国版カバーとして発表されたのが、この「お姉さんの夢」である。ヒョンヨンのデビュー曲としても注目されている。 |
キム・ヨンラン(金永郎: 1903~1950) 本名はユンシク(允植)。全羅南道のガンジン地方の大地主の長男として生まれた。1920年日本の青山学院英文科に留学。この「毒を秘めて」は、純粋詩だけ書いた詩人が植民地の時代の悲しみを詠った代表作としても知られています。どうしても時代から逃れられない人の悲しく空しい運命が切実に伝わってきます。 |
「何とかならないの?(어떻게 좀 안되겠니?)」というフレーズがとても流行っています。インターネットの掲示板やブログなどでも、このフレーズを使ったタイトルが多くみられます。私のお姉さんも「それなんとかならないの?」と自分で言いながら、一人でクスクス笑っていました。何故、このフレーズが流行っているかと言うと、 |