GUMMY「違う」
GUMMY (거미) 3集「For The Bloom」(2005-09発売)に収録。 歌唱力ある声の「コミ」は、歌手を超えた歌手とまで言われた。3集では熟成した歌声で様々なジャンルの歌を歌いこなしている。「違う」は切ない歌詞とメロディーが忘れられない。 |
거미「아니」
난 그냥 해본 얘기야 장난이란 말야
끝내고 싶다는 그 말 거짓말이란 말야
한번쯤 할 수 있는 얘기야
여자들은 다 그렇잖아 가끔씩 서운하면 하는 말인데
아니 아니 아니 아니라고 해줘
고맙다고 하고 차갑게 돌아서면 나는 어떻게 해
(많이) 투정부려서 (많이) 화나게해서
정말 미안하고 미안해
두 번 다시는 먼저 끝내자는 말 꺼내지 않을게
나처럼 쉽게 질려버리는 여자는 처음봤다고
두 손에 힘주어 날 미는 너지만
아니 아니 아니 아니라고 해줘
고맙다고 하고 차갑게 돌아서면 나는 어떻게 해
(많이) 투정부려서 (많이) 화나게해서
정말 미안하고 미안해
두 번 다시는 먼저 끝내자는 말 꺼내지 않을게
(날 버린) 다른 남자들과 똑같아지면 안돼
(너마저도) 날 버리고 떠나면 깊은 눈물 속에 난 조금씩 빠져들게 돼
아니 아니 아니 아니라고 해줘
고맙다고 하고 차갑게 돌아서면 나는 어떻게 해
(많이) 투정부려서 (많이) 화나게해서 정말 미안하고 미안해
(내가 많이 정말 많이 미안하고 또 미안해)
두 번 다시는 먼저 끝내자는 말 꺼내지 않을게
난 그냥 해본 얘기야 거짓말이란 말야 ..
난 그냥 해본 얘기야 장난이란 말야
끝내고 싶다는 그 말 거짓말이란 말야
한번쯤 할 수 있는 얘기야
여자들은 다 그렇잖아 가끔씩 서운하면 하는 말인데
아니 아니 아니 아니라고 해줘
고맙다고 하고 차갑게 돌아서면 나는 어떻게 해
(많이) 투정부려서 (많이) 화나게해서
정말 미안하고 미안해
두 번 다시는 먼저 끝내자는 말 꺼내지 않을게
나처럼 쉽게 질려버리는 여자는 처음봤다고
두 손에 힘주어 날 미는 너지만
아니 아니 아니 아니라고 해줘
고맙다고 하고 차갑게 돌아서면 나는 어떻게 해
(많이) 투정부려서 (많이) 화나게해서
정말 미안하고 미안해
두 번 다시는 먼저 끝내자는 말 꺼내지 않을게
(날 버린) 다른 남자들과 똑같아지면 안돼
(너마저도) 날 버리고 떠나면 깊은 눈물 속에 난 조금씩 빠져들게 돼
아니 아니 아니 아니라고 해줘
고맙다고 하고 차갑게 돌아서면 나는 어떻게 해
(많이) 투정부려서 (많이) 화나게해서 정말 미안하고 미안해
(내가 많이 정말 많이 미안하고 또 미안해)
두 번 다시는 먼저 끝내자는 말 꺼내지 않을게
난 그냥 해본 얘기야 거짓말이란 말야 ..
コミ「違う」
私はただ言ってみたことなの 冗談なの
終わらせたいという その言葉 嘘なの
一度ぐらいは言ってみることじゃないの
女たちは みんなそうなの 時々 名残惜しければ そんなこと言うのに
違う 違う 違う 違うと言ってよ
ありがたいと言って 冷たく後ろ向きになれば 私はどうなるの
(いっぱい) だだをこねて (いっぱい) 怒って
本当にごめん ごめんね
二度と先に 終わらせようという言葉は 切り出さないから
私のように優しくあきれてしまう女は 初めて見たと
両手に力をこめて 私を押すあなただけど
違う 違う 違う 違うと言ってよ
ありがたいと言って 冷たく後ろ向きになれば 私はどうなるの
(いっぱい) だだをこねて (いっぱい) 怒って
本当にごめん ごめんね
二度とは先に 終わらせようという言葉は 切り出さないから
(私を捨てた) 他の男たちとまったく同じになってはだめなの
(あなたさえ) 私を捨てて去れば 深い涙の中に 私は少しずつ落ちこむようになって
違う 違う 違う 違うと言ってよ
ありがたいと言って 冷たく後ろ向きになれば 私はどうなるの
(いっぱい) だだをこねて (いっぱい) 怒って 本当にごめん ごめんね
(私がいっぱい 本当にいっぱい ごめんね ごめん)
二度と先に 終わらせようという言葉は 切り出さないから
私はただいってみたことは 嘘だったのよ・・・
私はただ言ってみたことなの 冗談なの
終わらせたいという その言葉 嘘なの
一度ぐらいは言ってみることじゃないの
女たちは みんなそうなの 時々 名残惜しければ そんなこと言うのに
違う 違う 違う 違うと言ってよ
ありがたいと言って 冷たく後ろ向きになれば 私はどうなるの
(いっぱい) だだをこねて (いっぱい) 怒って
本当にごめん ごめんね
二度と先に 終わらせようという言葉は 切り出さないから
私のように優しくあきれてしまう女は 初めて見たと
両手に力をこめて 私を押すあなただけど
違う 違う 違う 違うと言ってよ
ありがたいと言って 冷たく後ろ向きになれば 私はどうなるの
(いっぱい) だだをこねて (いっぱい) 怒って
本当にごめん ごめんね
二度とは先に 終わらせようという言葉は 切り出さないから
(私を捨てた) 他の男たちとまったく同じになってはだめなの
(あなたさえ) 私を捨てて去れば 深い涙の中に 私は少しずつ落ちこむようになって
違う 違う 違う 違うと言ってよ
ありがたいと言って 冷たく後ろ向きになれば 私はどうなるの
(いっぱい) だだをこねて (いっぱい) 怒って 本当にごめん ごめんね
(私がいっぱい 本当にいっぱい ごめんね ごめん)
二度と先に 終わらせようという言葉は 切り出さないから
私はただいってみたことは 嘘だったのよ・・・
한번쯤:一度ぐらい;~쯤は程度を表す;…程;…くらい;…ばかり 例)열흘쯤 전/十日ほど前;9시쯤 올것이다/9時頃くるはずだ 서운하다:形)物足りない;名残惜しい;残念だ;さびしい 例)그가 한 말이 몹시 서운하다.彼の言った言葉がとても恨めしい/서운한 느낌이 들다.名残惜しい気がする
この記事に関するコメント
この表題は「いや」じゃなくて「違う」だと思います。
それから「文句を言って」より「困らせて」の方がいいのでは?
そのほか「終わらせる」は「別れる」など・・・・。
歌詞ですから文脈的な意味を大切にしたほうがいいと思います。
韓国人なんですけど
'いや'の方がもっと合ってるんじゃないかと。