夏は韓国式カキ氷「パッピンス」を食べよう!
梅雨も明け暑い日が続いておりますが、いかがお過ごしでしょうか? 日本にいると夏は「カキ氷」が食べたくなります。韓国にもカキ氷があって、大人気なのが「パッピンス(팥빙수)」という「あずき(팥)」のカキ氷です。このカキ氷について、今回は調べてみました。 |
カキ氷の来由は古代中国人が、紀元前3000年頃から雪または氷に蜂蜜と果物汁をまぜて食べたといわれています。西洋では紀元前4世紀頃にアレクサンダー大王が暑さと疲れにくたびれて倒れる兵士らに山頂の雪に蜂蜜と果物、そして牛乳を交ぜて兵士らに食べさせて元気を出させたということが伝わって来ます。朝鮮時代のソウルには氷の倉庫が2ケ所ありました。東氷庫(동빙고)と西氷庫(서빙고)といい、今でも竜山区には東氷庫洞(동빙고동)、西氷庫洞(서빙고동)という地名が残っています。その名前を聞くだけで、なんだか涼しいイメージがしてきます。
朝鮮時代の西氷庫で保存された氷は官僚などの身分の高い人が自分の家で使い、東氷庫で保存された氷は国家で行う祭礼用などの行事で使われました。しかし、カキ氷が韓国に入ってきたのは西洋文物を持ちこんだ日本人によってです。植民地時代に由来し、日本人が氷を細かくしてその上にお汁粉を冷やして食べ始めたことからだと言われています。その後、さまざまな色とりどりの果物やゼリーなどを入れた今の「パッピンス」となりました。
東京の青山通りといわれるソウルの鴨鴎亭洞(アックジョンドン、압구정동)に、先日 友達が美味しい「パッピンス」を食べさせてくれると言って私を連れて行ったところは有名な現代デパートの5階にあるパッピンス専門店「mealtop」でした。友達はそこが地元で高校の時から今まで食べ通っているマニアでした。「mealtop」は20年伝統を持つ店です。ガイドブックにも紹介されていますので、皆さんもオシャレな町鴨鴎亭洞に行って食べてみてください。
ちなみに量が多いので2人で1つを頼んで食べるのが普通です。寒い冬でもお客の足が絶えない理由がお分かりになると思います。
朝鮮時代の西氷庫で保存された氷は官僚などの身分の高い人が自分の家で使い、東氷庫で保存された氷は国家で行う祭礼用などの行事で使われました。しかし、カキ氷が韓国に入ってきたのは西洋文物を持ちこんだ日本人によってです。植民地時代に由来し、日本人が氷を細かくしてその上にお汁粉を冷やして食べ始めたことからだと言われています。その後、さまざまな色とりどりの果物やゼリーなどを入れた今の「パッピンス」となりました。
東京の青山通りといわれるソウルの鴨鴎亭洞(アックジョンドン、압구정동)に、先日 友達が美味しい「パッピンス」を食べさせてくれると言って私を連れて行ったところは有名な現代デパートの5階にあるパッピンス専門店「mealtop」でした。友達はそこが地元で高校の時から今まで食べ通っているマニアでした。「mealtop」は20年伝統を持つ店です。ガイドブックにも紹介されていますので、皆さんもオシャレな町鴨鴎亭洞に行って食べてみてください。
ちなみに量が多いので2人で1つを頼んで食べるのが普通です。寒い冬でもお客の足が絶えない理由がお分かりになると思います。
真夏には「パッピンス」が最高だよ!
:한여름에는 팥빙수가 최고야 !
こおり: 얼음 カキ氷: 빙수 あずき: 팥
20年伝統の店 : 20년 전통의 가게
:한여름에는 팥빙수가 최고야 !
こおり: 얼음 カキ氷: 빙수 あずき: 팥
20年伝統の店 : 20년 전통의 가게
この記事に関するコメント